神马皮卡丘真是ldquo黄皮耗子r

福州白癜风医院 http://pf.39.net/bdfyy/bjzkbdfyy/140721/4429412.html
神马?皮卡丘真是“黄皮耗子”?

作为日本动漫业代表之一,提起精灵宝可梦可能你不太熟悉,但是你一定见过这个金黄的、胖乎乎、圆滚滚的卡通形象——皮卡丘。

皮卡丘的可爱程度真的是无人能挡。

有这样的

这样的

还有这样的

以及这样的

额……错了错了

期会君不得不感叹一句:

一代萌神是真的萌啊

(??ˇ?ˇ?)

但是不知道什么时候开始,开始流传一种叫法,把皮卡丘叫做“黄皮耗子”。

(?Д?*)??????

这哪儿跟哪儿啊?

皮卡丘是只大耗子?这形象咋也不搭啊!

虽然期会君也不想承认这个叫法,但不得不说这个叫法还真不是毫无根据的。

其实我们现在看到的“皮卡丘”的叫法是我国的翻译者把皮卡丘的名字音译过来的,这种译法主要根据原单词的发音来用汉字标记的。

日语里,皮卡丘的名字写作:“ピカチュウ”。写成日语以后,我们就可以根据这个名字来看是什么意思了。

ピカチュウ这个名字可以拆分成“ぴかぴか”和“ちゅう”这两个词。

“ぴかぴか”表示闪亮的,闪闪发光的含义。而“ちゅう”在日语中其实可以用来模仿老鼠的叫声。就像我们把狗叫声叫做“汪汪”,而日本人把狗叫声叫做“ワンワン”。

闪亮的、发光的不就是黄色吗?老鼠不就是耗子吗?所以,你看是不是非常完美的对照上了。

(;OдO)

别急别急,先把架在期会君脖子上的刀放下

期会君知道我们都不愿意相信这是真的,所以专门搜索了皮卡丘名字的由来。

简单地给大家解释一下大意:

皮卡丘这个名字是由其形象设计师命名的。在最开始接受任务的时候,这名设计师就已经知道了这个虚拟角色是一个使用闪电技能的角色。他并没有过多考虑,就直接以松鼠为原型设计了,取名的时候也没有考虑过把ちゅう的发音和老鼠叫声联系起来。皮卡丘的各个设定是在命名后才设定的。

在后来发行的文章中,补充皮卡丘的设定:ピカ是电火花,而チュウ是老鼠的叫声。

所以……皮卡丘真的被设定成老鼠了……

!!!∑(?Д?ノ)ノ

最后,期会君想起了在另外一部童年动漫里特别喜欢的两个角色:

蝙蝠?仓鼠?荷兰猪?

老鼠?猫?

期会君现在也不知道它俩到底是什么动物

ヽ(?_?;)ノ

以上で終わります~

◆京都市动物园里的实验:黑猩猩对艺术也有兴趣吗?

◆使い分けを意外と知らない日本語

扫码



转载请注明地址:http://www.laoshue.com/bsfz/9714.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 热点文章

    • 没有热点文章

    推荐文章

    • 没有推荐文章